Services de localisation linguistique

Un dibujo de línea roja de una pantalla de computadora con tres puntos y tres líneas.

Pages Web

Nous possédons une vaste expérience dans la traduction de tous types de sites web pour nos clients, des plus simples aux plus sophistiqués. Nous pouvons travailler sur différents formats et prendre en charge toutes les étapes de la traduction, ou collaborer étroitement avec le service informatique de votre entreprise, en suivant vos directives. Dans tous les cas, nous mettons à votre disposition un personnel qualifié et expérimenté, doté des connaissances techniques spécifiques, pour mener à bien votre projet, vous garantissant un résultat parfaitement conforme à vos besoins et à vos attentes.

De plus, grâce à notre système exclusif de gestion et de contrôle des documents, ainsi qu'à des outils spécifiques adaptés à la localisation, nous pouvons mettre à jour le contenu de votre site Web rapidement et facilement, réduisant considérablement les coûts et simplifiant le processus pour toutes les langues que vous demandez.

Logiciels et applications mobiles

Face à l'automatisation croissante des activités quotidiennes grâce aux logiciels et aux applications mobiles, Syllable s'est efforcé de suivre le mouvement et de ne pas se laisser distancer, en participant à d'importants projets de traduction de logiciels et d'applications. Ce type de produit requiert une approche différente de la traduction standard, et nous faisons appel à des traducteurs spécialisés dans ce secteur, qui maîtrisent non seulement la langue cible, mais possèdent également une connaissance approfondie des technologies de l'information.

De même, nous pouvons effectuer des tests indépendants de ces programmes ou applications une fois qu'ils ont été traduits pour garantir que toutes les informations sont contextualisées et que la fonctionnalité attendue est pleinement satisfaite, nous offrons donc un service complet à cet égard.

Un icono rojo de una tableta y un teléfono celular sobre un fondo blanco.
Un dibujo de línea roja de un trofeo sobre un fondo blanco.


Jeux vidéo

Nous avons participé à la traduction de plusieurs jeux vidéo pour consoles, appareils mobiles et PC. Dans le domaine des jeux vidéo, la connaissance de la langue et de la culture cibles est essentielle, tout comme la capacité à préserver et à transmettre les sensations ressenties. C'est pourquoi nous faisons appel à des traducteurs natifs basés dans le pays cible du produit, et surtout à des experts du monde du jeu vidéo et des joueurs eux-mêmes, car ils sont le meilleur atout pour le succès du jeu, quel que soit le lieu de commercialisation ou de promotion.

Nous pouvons également tester le produit traduit pour garantir et confirmer que l'expérience de jeu est entièrement cohérente avec l'expérience en langue d'origine.

Transcription et sous-titrage

La transcription audio, la traduction de sous-titres et le sous-titrage vidéo occupent une place importante dans notre offre de services. Nous collaborons depuis plusieurs années avec une grande entreprise de sous-titrage, ce qui nous a permis d'approfondir notre connaissance de tous les aspects du secteur et de proposer un produit final prêt à être distribué.

Nous disposons d'un réseau important de partenaires dédiés exclusivement à ce domaine, et nous proposons des délais de livraison extrêmement courts avec une qualité optimale, dans le format qui vous convient le mieux, et à des prix très compétitifs.

Un icono rojo y blanco de un botón de reproducción sobre un fondo blanco.

Si vous souhaitez plus d'informations sur notre expérience avec les services ci-dessus, n'hésitez pas à nous contacter.